裕兴新概念英语第三册下载mp3听力名师视频讲解笔记完整版

更新时间:2020-06-26 07:49点击:
《谷雨单词王》

初中

新概念

高中

小学
裕兴新概念英语第三册下载mp3听力名师视频讲解笔记完整版

下载地址
https://share.weiyun.com/51WQPTY

10倍速抗遗忘轻松记单词下载
https://pan.baidu.com/s/1A5qOEhDKxgq

资料简介
这是裕兴新概念英语第三册资料大全,包含裕兴新概念英语第三册视频,裕兴新概念英语第三册MP3和裕兴新概念英语第三册笔记(WORD完整版)。
 
举例
Lesson 60  Too early and too late 太早和太晚
Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society.
准时是文明社会各项公共事务中一个必不可少的习惯。
in civilized society=in modern society
necessary=essential
Mania is a habit we develop for a long time .癖好是长时间形成的一种习惯。
 
Without it ,nothing could ever be brought to a conclusion.
没有它,则一事无成。
bring sth to conclusion:作出结论
everything would be in a state of chaos.
事事都会处于混乱状态。
nothing 和 everything
平行句式,平行结构,同义词的重复,关键词的使用
everything would be in confusion/a state of chaos/disorder
Hard work is our necessity to study English.
用以下的句式体现hard work的重要性
Without it,we could not get any success./nothing could be completed.
 
Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it.
只有在人口稀少的农村里,才可能不顾及准时。
倒装:only引导介词短语,时间/条件状语放在句首,句子要部分倒装。
第一个it是一个形式主语,第二个是代词代punctuality
 
In ordinary living there can be some tolerance of unpunctuality.
在平时的生活中,对不准时的行为可以给予一些宽容。
in ordinary living=in our daily life
tolerance=the state to tolerate something terrible
不是某人所特有的而是一种普遍现象用there be句式
 
has everything coordinated and organized for the matter in hand
使一切都协调一致而且组织周密。
背诵这个表达方式。
Keep sb occupied 忙碌
 
But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.
但是有些人的过错仅仅是由于时间抠的太紧而迟到,常会受到指责。
Cut things fine  压钟点
Most people have been tucked away at home. 很多人都呆在家里。
 
It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment.
精力充沛、头脑灵敏的人是很少浪费时间的,因此他们在出发前常常会设法完成某项工作。
Do sth before doing 在什么之前把什么结束掉
Be tempted to do :特别想要做某事
Be eager/anxious/desperate to do
Prefer to do
Would like to do
Would rather/sooner do
Would prefer to do
I can’t resist the temptation to buy the beautiful dress.我特别渴望买下这条漂亮的裙子。
(书面语)I ’m quite/particularly tempted to buy the beautiful dress.
 
If no accidents occur on the way, like punctured tyres, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time.
如果途中没有发生像暴胎、改道或是突然降下大雾一类的意外的话,他们会准时到达的。
Descent:降临
Darkness descent very soon.夜幕降临
On time=keep punctuality
Some people can be forgiven because of what they do even though they are unpunctual.
一些人因为他们的工作可以被原谅,即便他们迟到。
 
The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual.
过于早到和迟到一样让人受不了
重点句型,背熟
the + adj.=n.形容词名词化
 
The guest who arrives half an hour too soon is the greatest nuisance. Some friends of my family had this irritating habit.
Nuisance=trial
 
The only thing to do was ask them to come half an hour later than the other guests. Then they arrived just when we wanted them.
唯一的措施就是约请他们比别的客人晚半个小时,这样他们正好在我们要求的时间到达。
The only thing to do is help you in this way.我只能这样帮你了。
What I want you to do is help me.
如果当不定式做表语,主句结构当中也出现了不定式,坐表语的不定式to符号应该被略掉,以避免重复。
 
Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one.
尽管早到可能意味着浪费一点时间,但是比起你搭上车而不得不等一小时或更长一些时间来乘下一趟车所浪费的时间要少些。
Mean doing sth意味
注意less的翻译
 
And you avoid the frustration of arriving at the very moment when the train is drawing out of the station and being unable to get on it.
而且你避免了正好在火车离站时到达而不能上车的挫折。
Draw up:停车
Draw(pull) out of station:离战
When we get failures over and over again, we always get the frustration inside our heart. The frustration inside you can prevent you from doing what you are doing.
如果我们总是失败,我们的内心就会有一种挫败感. 挫败感会妨碍你做任何一件事情.
 
An even harder situation is to be on the platform in good time for a train and still to see it go off without you. Such an experience befell a certain young girl the first time she was traveling alone.
一个更难以忍受的情景是刚好及时来到站台,仍然眼巴巴看着火车开走而上不了车。某个年轻姑娘初次单独旅行时曾有过这样的经历。
In good time =on time
Befall=sth bad happen to
 
She entered the station twenty minutes before the train was due, since her parents had impressed upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her.
这个姑娘在列车进站前20分钟就进了站。因为她的父母叮嘱她说误了火车并迫使她去聚会的朋友跑两次去接她,这是不可原谅的。
Due:按计划而正常进行
The meeting is due to begin at 9 o’clock tomorrow morning.
会议明天早上九点如期举行。
The train is due to set off at 3 pm.
Impress upon sb that:再三的叮嘱某人,repeat sth over and over again
Make two journeys to meet her接她两次
 
He agreed that a train did come into the station at the time on the paper and that it did stop, but only to take on mail, not passengers.
这个搬运工承认按纸上所写的时间是有一列火车进站,而且也会停,但是只是装邮件,不运载旅客。
Did 在句中表示强调
Only表示很遗憾的心情
I hurry to the store only to find it was closed.

 
(责任编辑:谷雨英语单词速记网)



右侧广告1

右侧广告2

联系

电 话:16605168200

官方客服微信号:16605168200

Email:2151239526@qq.com

QQ客服1:2151239526 点击这里给我发消息

QQ客服2:2151239526 点击这里给我发消息