新概念英语第四册名师精讲笔记中文译文翻译听力课文影音mp3

更新时间:2022-06-11 16:40点击:
《谷雨单词王》

初中

新概念

高中

小学
新概念英语第四册名师精讲笔记中文译文翻译听力课文影音mp3

下载地址
http://www.gufengnet.com/42.html

10倍速抗遗忘轻松记单词下载
https://pan.baidu.com/s/1A5qOEhDKxgq

资料目录
新概念英语第四册美音(MP3+LRC)
新概念英语第四册英音(MP3+LRC)
新概念第四册课文原文及翻译
新概念英语第四册课文笔记
新概念英语第四册课文详解
新概念英语第四册答案
新概念英语第四册练习详解
新概念英语第四册单词(按课文顺序排列)
新概念英语第四册单词录音MP3+LRC
 
举例
Lesson 1 Finding fossil man
1-7. But the first  people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten.
【译文】但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此有关他们的传说,即使存在,如今也失传了。

1-8. So archaeologists  have neither history  nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
【译文】于是,考古学家既无历史记载,亦无口头传说来帮助他们弄清首批 “现代人”来自何方。
【单词和短语】
legend:传说(an old,well-known story,often about brave people, adventures, or magical events )。形容词为legendary。

1-9. Fortunately,  however, ancient men made tools of stone, especially  flint, because this is easier to shape than other kinds.
【译文】然而,幸运的是,远古人用制作石器,特别是燧石器,因为燧石比其他石头更易成形。
【讲解】other kinds 后面省略了of stones。
【单词和短语】
flint :燧石(a type of smooth hard stone that makes a small flame when you hit it with steel )。

1-10. They may also have used wood and skins, but these have rotted away.
【译文】他们也可能用过木头和兽皮,但这两类东西早已腐烂殆尽。
【讲解】may also have used意为“可能使用过”,may+完成时结构表示对过去情况的推测。these指wood and skins。
【单词和短语】
rot:  腐败,腐烂(to decay by a gradual natural process, or to make something do this )。

1-11. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when
even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
【译文】石头不会腐烂。因此,虽然制造这些工具的人的骨头早已荡然无存,但远古时代的石器却保存至今。
【讲解】when even the bones ⋯ trace相当于让步从句,when意即“虽然,尽管”,
又如:
We sometimes expect gratitude when we are not entitled to it.
有时虽然我们不值得感激,我们却期望别人感激。
While he has a house of his own, his brother lives in a flat.
尽管他有自己的房子,他弟弟却住在公寓里。

(责任编辑:谷雨英语单词速记网)



右侧广告1

右侧广告2

联系

电 话:16605168200

官方客服微信号:16605168200

Email:2151239526@qq.com

QQ客服1:2151239526 点击这里给我发消息

QQ客服2:2151239526 点击这里给我发消息